• Le paratexte des traductions du Coran

Le paratexte des traductions du Coran

40,00 MAD

La traduction opère un travail de restitution à travers lequel le sens cano-nique de la langue de départ se perd approximativement dans la langue d'ar.. Lire la suite



Livraison en 1-4 jours

La traduction opère un travail de restitution à travers lequel le sens cano-nique de la langue de départ se perd approximativement dans la langue d'arrivée où d'autres liens se tissent entre le signe et le sens. De manière à ce que la texture, du texte traduit, se trame à travers des entrelacs de sens, de langues et de signifiants qui tissent autour du texte un sens et forgent une vérité autre qui imite et transforme avant de rajouter au bord de la trame un paratexte "re-présentatif' des entrecroisements. Les sens du texte coran-ique, une fois traduits ne sont ni une structure finie, ni une vérité, mais le « vers une idée » qui se construit en fonction des convictions du traducteur et de la stratégie de la maisôn d'édition. Le lecteur du Coran ne pourrait être « asservi » vu la distance établie entre le lu et la réalité, mais celui de sa tra-duction, de par le paratexte, est parfois le lecteur « servi » d'idées précon-çues n'ayant de la vérité que « vers l'idée ».

ISBN :
9789954995761
Editeur :
مؤسسة آفاق - Ets AFAQ
Date de parution :
2017
Numéro d'édition :
1
Couverture :
Broché
Nb. de pages :
110
Hauteur :
18.50 cm
Largeur :
12.50 cm
Epaisseur :
0.60 cm
Poids :
0.121 kg

Il n’y a aucun avis sur ce produit.

Écrire un avis

Note : Le HTML n’est pas pris en charge !
    Mauvais           Bon
Captcha